Hasonló téma, hasonlóan vicces feldolgozásban – mégis behunyt szemmel is megmondanánk: hollywoodi vagy európai filmről van szó. A Szerelembe gurulva például bármennyire is univerzális témákat feszeget – szerelem, hazugság, kapuzárási pánik –, velejéig franciául teszi. Franck Dubosctól nem is várnánk mást. Vajon miért szeretjük másképp ezt a filmet, mint a hollywoodi produkciókat?


Varietas delectat – A változatosság gyönyörködtet

Az európai film a kontinens ezer arcát tükrözi vissza. Senkinek nem kell magyarázni például, mi a különbség az angol és a francia humor között. Szinte bőrünkön érezzük az angoloknak már-már az abszurditásig fokozódó karakter-humorát és a francia helyzetkomikum szélsőségeinek hatását. Ráismerünk azokra a kulturális klisékre, amelyekkel egész népcsoportokat, kultúrákat, helyzeteket és problémamegoldási forgatókönyveket azonosítunk be.

Szeretjük ezt az ismerős érzést, a különbségeket, amelyek egyedivé tesznek bennünket, de különösen, hogy mindezt a kultúrának köszönhetjük. Még nem oldódtunk fel az olvasztótégelyben, bármennyire is nyilvánvaló a pláza-kultúra térhódítása Londontó Párizsig, Rómától Budapestig. Sokféleségben élünk és ezt a színkavalkádot szeretjük.

A megértés határai

Egyszerűbbnek tűnik befogadni az amerikai filmet, hiszen úgy érezhetjük: mindenkinek szól. Kétségtelen, hogy az európai alkotók is univerzális babérokra törnek, de amitől értőbb közönség várja őket itthon, az a közös nyelv. Az angol világnyelv, mégsem ezen gondolkodunk európai fejjel – akkor sem, ha hollywoodi filmet nézünk. A saját referenciaértékeink a helyi normák, az a tudás, amitől a filmnézés valódi élménnyé érik.

A Szerelembe gurulva jeleneteiből például Lourdes csak egy villanás, számunkra viszont az európai keresztény hagyomány egyik fő motívumaként a hely egész kontextus-térképet rajzol a pillanatnyi megértésbe: a kontrasztból parabolát növeszt és a lehető legerősebbre fokozza afeszültséget. Mi értjük, mit jelent ez a hely Európának és a franciáknak és pontosan tudjuk – szavak nélkül is – mit jelent az, hogy Jocelyn a végletekig is elmegy.

Hollywood máshogy gurul szerelembe? Nekünk igen. Mi magyarul, franciául, angolul, olaszul, görögül és minden más európai nemzet szívével szeretünk és a saját vicceinken, saját kultúránk hülyeségen tudunk a legnagyobbakat nevetni. Egyszerűen ezt ismerjük a legjobban. Ettől gurulunk szerelembe.

Gáspár Kinga







Oszd meg másokkal is!

További cikkek


Boldog születésnapot Jennifer Aniston!

Boldog születésnapot Jennifer Aniston!

Hétfőn ünnepeli 50. születésnapját Jennifer Aniston, aki legújabb filmjében, a Dumplin’ – Így kerek az élet című vígjátékban királynőként tündököl Rosie szerepében.

Dumplin’ - Így kerek az élet soundtrack

Dumplin’ - Így kerek az élet soundtrack

A legendás Dolly Parton dalai alkotják a Dumplin' - Így kerek az élet filmzenéjét.

Képeslap a valóságon túlról

Képeslap a valóságon túlról

Van-e annál szürreálisabb dolog, mint mindennel és mindenkivel szemben lázadni, agyon pirszingelten, provokatív frizurával hergelni a világ konzervatívabb felét? Na, most, hogy nagyjából körbeírtam a punk lényegét, el is érkeztünk oda, hogy van-e, még valami, ami ennél is jobban túllő a valóságon?

Mi lett volna belőled, ha nem találkozol egy bizonyos személlyel?

Mi lett volna belőled, ha nem találkozol egy bizonyos személlyel?

Azt akartam, hogy a film hatást gyakoroljon a szerelembe esésről álmodó fiatalokra és az első szerelmükre visszaemlékező idősebbekre is. Interjú Hugo Gélin rendezővel Szerelem második látásra - már a mozikban

Nyerj Audi A1 tesztvezetést a Szerelem második látásra című filmmel!
Ez egy gyönyörű, gyönyörű film... - Jennifer Aniston a The Ellen DeGeneres Show műsorában

Ez egy gyönyörű, gyönyörű film... - Jennifer Aniston a The Ellen DeGeneres Show műsorában

Jennifer Aniston a The Ellen DeGeneres Show-ban beszélt a Dumplin' - Így kerek az élet című filmről, annak üzenetéről és arról, hogy találta magát egyszer csak a zenei stúdióban és énekelt a film egyik betétdalában.